Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Дополнение к Shadowrun Returns выйдет 27 февраля с русскими субтитрами

Рекомендованные сообщения


Shadowrun: Dragonfall, дополнение к прошлогодней изометрической RPG Shadowrun Returns, поступит в продажу 27 февраля. Оно будет состоять из отдельной кампании, которая развернется на локации Free City of Berlin.

Shadowrun: Dragonfall, дополнение к прошлогодней изометрической RPG Shadowrun Returns, поступит в продажу 27 февраля. Оно будет состоять из отдельной кампании, которая развернется на локации Free City of Berlin.

Spoiler



Бэкерам, поддержавшим разработку Shadowrun Returns, дополнение достанется бесплатно, цена для остальных зафиксирована на уровне 299 рублей. Одновременно с его релизом будет выпущен патч, который добавит в игру и Dragonfall поддержку русского языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость, еще и русский язык добавят, ну прям праздник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду - и не важно, станет ли он более походить на игру, а не интерактивную книгу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только в ПК версии игры? А на счёт мобильной версии не сказано?

Изменено пользователем saylar56

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хорошая игруля. прошел с удовольствием. обязательно куплю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это действительно отличная новость.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо много народа купило эту игру из "Русской резервации", это радует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прекрасная новость, предзаказал как только увидел. Да и наконец то вводимая поддержка русского языка приятно греет душу, думал что придется ждать еще пару месяцев пока не выйдет русификатор. Есть еще один волнующий вопрос. Будут ли еще дополнения и особенно продолжение старой сюжетной компании?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так где русская версия то??? В Стиме у аддона только английский значится. :sad:

Перевод то будут делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так где русская версия то??? В Стиме у аддона только английский значится. :sad:

Перевод то будут делать?

Shadowrun Dragonfall НЕ переведён и будет переведён лишь по итогам продаж в России.

https://twitter.com/WeBeHarebrained/status/...272615552438272 - твиттер разработчиков

Такие дела.

Изменено пользователем --Finist--

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русского языка от разработчиков судя по всему не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям какая-то рекурсия получается. оф. русификацию сделали из-за фанатской локализации, которая в свою очередь, помогла увеличить кол-во продаж, и из-за которых сделали оф.локализацию.

Таким образом, если фанатской локализации не будет, то количество проданных копий из России не увеличится и мы не увидим оф. локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так это же закадровая озвучка а не дубляж
    • ну менять особо и не нужно) у некоторых он на мобильном есть — с мобильного запустился, проверил и все)
    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×