Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Batman: Рыцарь Аркхема» — в PC-версии отсутствуют некоторые эффекты, игру портировала сторонняя студия

Рекомендованные сообщения


Над PC-версией «Batman: Рыцарь Аркхема» продолжают сгущаться тучи — поклонники и пресса активно выясняют, как с игрой мог случиться такой казус, и подробности не заставили себя ждать.
Над PC-версией «Batman: Рыцарь Аркхема» продолжают сгущаться тучи — поклонники и пресса активно выясняют, как с игрой мог случиться такой казус, и подробности не заставили себя ждать.


Оказалось, что портированием игры на PC занималась студия Iron Galaxy — довольно известная компания, на счету которой множество как собственных проектов, так и портов чужих игр на дополнительных платформы. В качестве примера можно привести перенос Batman: Arkham Origins на все тот же PC. В титрах «Рыцаря Аркхема» указано, что над портированием игры на PC трудилось всего 12 человек.

Spoiler


Благо, что уже прошел целый день с момента релиза, в сети начали появляться сравнения графики всех трех версий нового «Бэтмена». Каково же было удивление авторов различных видео, когда выяснилось, что на PC частично или полностью отсутствуют некоторые эффекты! Упоминаются модель затенения Ambient Occlusion, размытие изображение вида bokeh DOF, а также текстуры более низкого качества, что особенно заметно на текстурах дождя.

Ждем комментариев Warner Bros, Rocksteady и Iron Galaxy.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сравнение машинки. Написано ПС4 а иконка кнопки с Боксы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То чувство, когда на скрине подписано PS4, а кнопки идут с боксовского пада :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обалдеть вы глазастые. Это я объединил два скриншота, fixed.

Замечательное оправдание.

Ну тогда не выставляй себя дураком и не выкладывай подобный скриншоты.

Изменено пользователем AristarchusCHERT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обосрались и сразу "ЭТАНИМЫ, ЭТО НОУНЕЙМ СТУДИЯ, ВИНИТЕ ИХ"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Замечательное оправдание.

Ну тогда не выставляй себя дураком и не выкладывай подобный скриншоты.

Остынь паря. Или бетмен окончательно спалил твой мозг?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остынь паря. Или бетмен окончательно спалил твой мозг?

Чё а чём?

Комментарий был об отказе признавать свою ошибку, а он мне про злость и бэтмена.

Да, и при наличии оскорбительного жаргона в вашем тексте, думаю что остыть прежде всего лучше вам.

Изменено пользователем AristarchusCHERT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Замечательное оправдание.

по мне так хоть пусть там стоит скриншот от wiiu, главное что ПК игроков кинули! а где те самые билды с которых они снимали видосы о прекрасных технологиях нвидии? ГДЕ? (вопрос не тебе, если что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чё а чём?

Комментарий был об отказе признавать свою ошибку, а он мне про злость и бэтмена.

Да и при наличии оскорбительного жаргона в вашем тексте, думаю что остыть прежде всего лучше вам.

Он ж не отказался ее признать, а исправил эту ошибку О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Замечательное оправдание.

Ну тогда не выставляй себя дураком и не выкладывай подобный скриншоты.

Дураком себя выставил только ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дураком себя выставил только ты.

Интересно, как?

Если вы ссылаетесь на комментарии Azazelius1903, то да ошибка после замечания была исправлена.

Была ли ошибка? Да! Прочтите самый первый комментарий.

Дураком опять же я его не назвал, а лишь подытожил на высказанную глупость в виде оправданий при наличии явной вины.

Изменено пользователем AristarchusCHERT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну ошибка и ошибка, он ее увидел благодаря вам и исправил... или его должны мучить угрызения совести за такую "серьезную ошибку"? нужно было написать десяток предложений с извинениями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Была ли ошибка? Да! Прочтите самый первый комментарий.

Дураком опять же я его не назвал, а лишь подытожил на высказанную глупость в виде оправданий при наличии явной вины.

Да чё вы к парню пристали то, ну привык парень правду матку рубить с плеча, ну есть такие горячие головы из категории ... как их там... а вот - ТЫ ЧЁ СОВСЕМ СТРАХ ПОТЕРЯЛ, А? Ну потерял страх человек, ну что же теперь поделать то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, как?

Если вы ссылаетесь на комментарии Azazelius1903, то да ошибка после замечания была исправлена.

Была ли ошибка? Да! Прочтите самый первый комментарий.

Дураком опять же я его не назвал, а лишь подытожил на высказанную глупость в виде оправданий при наличии явной вины.

чувак, не позорься!, видно же что ты не далекий человек!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×