Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Just do it: Microsoft опять перенесла дату выхода Crackdown 3

Рекомендованные сообщения

Корпорация Microsoft в очередной раз перенесла дату выхода экшена Crackdown 3. Причем если раньше это происходило скорее по инерции, то на этот раз все куда серьезнее: игру полноценно представили на E3 2017 и назначили час X на 7 ноября. Но, как это принято говорить, «что-то пошло не так»: Шеннон Лофтис из Microsoft Studios Publishing объявил о переносе многострадального проекта на 2018 год. Таким образом, Crackdown 3 проигнорирует запуск консоли Xbox One X, у которой и так имеются проблемы с востребованностью, если посмотреть на куцые продажи «старшего брата».

085641-132321231.jpg

Crackdown 3 была анонсирована еще на E3 2014, где запомнилась навороченной «физикой» разрушаемости в мультиплеере и вообще выглядела неплохо. Спустя три года игра докатилась до уровня, когда ее всерьез предлагали закрыть и не позориться: публика осталась недовольна практически всеми ее аспектами, особенно напирая на ту самую разрушаемость и графическое исполнение, не выдерживающее никакой критики.

По словам Лофтиса, именно на улучшение графики разработчики сделают основной упор. Также они должны будут сбалансировать сюжетную кампанию, на которую ругались получившие доступ к превью-версии журналисты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы этот трэшак закрыли вообще

Согласен. Такой фулоподражатель они решили выпустить и типа денег срубить. Походу не могут смириться с тем, что просрали деньги на разработку такого треша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Сообщается, что проведенные недавно тесты последней версии игры выявили проблемы, которые особенно часто возникали на системах с низкой конфигурацией.
      Компания Paradox Interactive и студия Double Eleven приняли решение о переносе выхода стратегии Prison Architect 2 с 7 мая на 3 сентября. 

      Сообщается, что проведенные недавно тесты последней версии игры выявили проблемы, которые особенно часто возникали на системах с низкой конфигурацией. Для исправления этих проблем студия немедленно начала работать над оптимизацией использования памяти. Команда продолжает эту работу в настоящий момент и уже успела достигнуть определенных успехов в улучшении стабильности игры на системах с низкой конфигурацией. При этом появились новые проблемы, связанные со сбоями игры на PC других конфигураций. В итоге на последнем этапе разработки команда была вынуждена сосредоточить все ресурсы на исправлении ошибок. 
      В настоящее время версия игры сертифицирована на всех платформах и готова к релизу, но разработчикам необходимо дополнительное время для оптимизации использования оперативной памяти.
    • Автор: james_sun

      Авторы рисованной головоломки World of Goo 2 объявили о переносе выхода проекта.
      Авторы рисованной головоломки World of Goo 2 объявили о переносе выхода проекта.

      Игра должна была увидеть свет 23 мая. Теперь ее релиза придется подождать аж до 2 августа. Причина банальна — желание разработчиков сделать свою игру как можно лучше. 
      Напомним, что выход World of Goo 2 запланирован на PC и Nintendo Switch.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @adrianna @adrianna Спасибо за ответ! Ну, я думаю, желать большего это уже наглость) Будем играть в то, что имеем. Если уж правки когда-нибудь внесутся, то это будет лишним поводом перепройти 
    • Да хватает.  Сами подумайте, если игровой процесс имеет достаточную глубину, что бы вызывать необходимость постоянно учиться, исследовать, узнавать новое о препятствиях, которые встают на пути игрока, то пока игра не закончится все это так и будет крутится. А в ассасинах, которые после истоков первые пару часов показывают тебе всю глубину и возможности игры. Следующие 10 и сотни часов можно вообще ни о чем не думать, будет одно и тоже. Все эти деревья навыков полнейшая чухня. Видимо поэтому вы и не зачищали всю игру, потому что это скучно и неинтересно. И считай 50-70% контента просто не проходили.  Тут видимо имеет место подмена понятий. Мусор покупать не надо. А вот хорошую игру можно и купить. Не обязательно надо покупать, а можно купить. А можно и не покупать, а купить что-нибудь другое. А вот для мусора такой выбор стоять не должен
    • Нет. Перевод первых двух частей был с другим словарём. Более того, как минимум вторую после выхода патча к игре перезалили с какой-то старой версией, поэтому там не отображаются названия глав на сейвах, имена и классы персонажей второй части и т.д. (Я ещё до того, как присоединиться к переводу 3 части, играла в первые две с ЗОГовским переводом и помню, что изначально в нём этих проблем не было.) И в первой части тоже появились какие-то косяки (насколько помню, там в геймплейных описаниях и диалогах разные имена персонажей). Собственно, поэтому мы и решились всё-таки переделать словарь, поняв, что первые части в любом случае нужно перезаливать и словарь в них править. Я этим займусь, когда с третьей закончу. И диалоги заодно отредактирую. Но когда это всё будет, неизвестно. Явно не скоро. Пока ещё не совсем, но да, почти) Если будете пробовать эту версию, отпишитесь, пожалуйста, запустилась ли игра. И на что вы её накатываете, на Стим или на Гог.
    • @adrianna после стольких лет, неужели дождались? Большое спасибо за ваш титанический труд! 
    • Оно и понятно, там 90% контента — унылый мусор. К игре должен прилагаться гайд на предмет, какие квесты проходить стоит, а какие нет, иначе можно очень быстро перегореть и так и не увидеть то, что таки сделано годно. Ну и механика прокачки и боев — худшая в серии, тут не убавить (да, даже вторая часть при всей своей ущербности была не лишена прогрессивных идей и механик, которые решили похерить). Ходят слухи, они изначально делали ММОРПГ, но в процессе решили перепилить на одиночную игру — правда или нет, хз, но это бы многое объяснило.
    • @adrianna такой вопрос сразу. Подскажите, а первые две части где-то существуют с поправленным переводом с драгами-извергами? Я играла давно, буду перепроходить, боюсь пропустить актуальный перевод)    Огромное спасибо за труды и за мои будущие много часов кайфа
    • Итак. В последний момент я нашла баг в диалоге, но решила всё равно выложить. Версия в любом случае предварительная, с багом будем разбираться после. Тем, кто будет качать: в финальном диалоге на руинах Арберранга, если город выжил, но мертва Оддлейв, вы не сможете отказаться послушать поэму Алео (походу, этот баг оплачен им). Кроме того, если выживает Ивер, в этом же диалоге (без Одд) вы не увидите в конце слов о том, что его видят на горизонте. В оригинале и в официальной локализации вы всего этого тоже не увидите, это ошибка скрипта, с переводом не связанная. Думаю, мы её исправим, Tericonio уже исправлял похожий баг. Скачать нужно два архива из трёх: для GOG или Steam версии и общий с текстурами. Текстуры качать необязательно, они русифицируют карту и надписи типа вот этих, без них перевод тоже будет работать, ничего не сломается. Текстуры из шапки главного меню (см. это сообщение) включены в основные архивы GOG и Steam. Что качать: Banner Saga 3 v.0.9 (для GOG) Banner Saga 3 v.0.9 (для Steam) общее для всех (текстуры) Всё распаковывать в корень игры. Выкладываю на гугл, вроде бы с доступом к нему ни у кого нет проблем, а с яндексом есть. ==== Помимо бага, здесь нефинальная версия названий глав и текста поэмы Алео, которая из них складывается. Я ещё буду ждать ответа Татьяны о ней. И тем временем перепроходить все три части, чтобы посмотреть куски диалогов, к которым не было доступа в моих сейвах. Так что, возможно, диалоги кое-где тоже изменятся. Объяснения о транскрипции имён, переводе некоторых внутримировых понятий и прочем тоже будут, в большом красивом гугл-документе. Но потом. Пока просто не удивляйтесь тому, что драги стали извергами. “Глыбы” из ЗОГовского перевода первых двух частей в любом случае были хуже.
    • если сменить айпишник на материковый , допустим на Москву , то гифт получить можно. Но использование публичных vpn при покупке и получении гифта с одной машины — опасно утечкой данных (это если вдруг кто пойдет покупать — покупать нужно с одной машины или без vpn, а получать уже под vpn)
    • в стме даже гифтами нельзя купить игру в рф, если она не доступна?
    • два раза пытался ее в ориджине начать проходить эту лучшую игру года
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×