Дамы и господа, представляю вам результат годичной работы — исправленный перевод Oneshot и поверьте, там было что исправлять.
Поскольку старый фанатский перевод больше не поддерживается я решил создать то, что сейчас перед вами, но уже с новой файловой системой, которой игра обзавелась в 22-м году.
Итак, вот чем данный перевод отличается от официальной русификации:
-
Выбор пола Нико и пола игрока.
-
Переработан весь текст, убраны неуместные адаптации.
-
Нет проблемы со склонениями.
-
Характеры персонажей менее сломаны.
-
Использованы наиболее приятные глазу примеры адаптаций из старого фанатского и официального перевода.
-
Как и в старом фанатском переводе пароль на русском (кроме секретного).
-
Для книг, записок и инструкций подобраны шрифты близкие к оригиналу.
-
Странные нити диалогов починены.
-
Теперь на системах семейства Unix будет отображаться верный путь к клеверу (в официальном переводе нужный файл попросту отсутствует).
-
Внёс несколько визуальных фиксов.
-
Блинчики. Решение окончательное и обжалованию не подлежит.
Установка:
-
Разархивируйте, выберите нужный вариант перевода и отправьте его содержимое в папку игры с заменой.
-
Первый запуск игры должен быть с уже поставленным переводом, иначе часть файлов будет от официальной русификации. Чиниться переустановкой игры и удалением папки Oneshot (если такая есть) в My Games, что в Документах, и последующей повторной установкой перевода.
Если у вас уже есть сохранение игры с официальной русификацией, то при выборе языка может вылететь ошибка. Разработчики рекомендуют в такой ситуации удалить сохранение.
|