Привіт.
Одразу проінформую: Локалізація є "ВИТРАЧЕНОЮ" і розповсюджується "as is".
Данна локалізація є деякою роботою над перекладом від Craziq для доведення до більш-менш грабельного виду. Оригінал є автоперекладом, через що велика частина перекладеного стає абсурдною або незрозумілою, хоч і, зізнаюсь, веселою. Локалізація покликана полегшити перепроходження цієї чудової гри з друзями. Виправлено все, до чого дотягнулась рука і що дратувало в першу чергу.
Сама локаль - це є виправлення таких розповсюджених проблем перекладу, як:
- Постріл з цибулі.
- Влучання в мету.
- Активація суперечки зараження.
- Виродок/ виплодок пустоти.
- Вільні осередки.
- Окуляри дії.
- Хвора (Хворь)
- В деяких випадках було повернуто втрачені частини тексту. Приклад:
> Відьма пише як курка лапою, та до того ж у тексті раз у раз трапляються давно застарілі слова та таємничі символи. на її слуг.
>Відьма пише як курка лапою, та до того ж, у тексті раз у раз трапляються давно застарілі слова та таємничі символи. Ваші знання дозволяють визначити, що мова йде про зілля з єдиною функцією: дати зворотній ефект закляттю, накладеному на її слуг.
...
- Багато чого іншого, не менш важливого, але не такого проблемного, до чого дотягнулась рука..
Ще невелика кількість прикладів і приколів в чейнджлозі.
Локалізація з часом буде оновлюватись, по ходу проходження гри/ знаходження помилок. Також можна, за бажанням, тицьнути (вказати) на помилку через розділ обговорень. Це допоможе з вичиткою.
|